В пять минут четвертого Эрскин въехал во двор конюшни Бобби. Сейчас в конюшнях должна была царить послеобеденная тишина и покой, но во дворе было шумно и полно народу. Эрскин затормозил, как обычно, судорожно дернув машину.
Полгейт приказал ему отпереть двери, и мы все выбрались наружу.
Холли рассеянно поглядела в нашу сторону. Во дворе стояло еще тричетыре машины, коневозка с опущенным помостом, и рядом с ней стояли конюхи с недоуздками.
И – Джермин Грейвс! Я глазам своим не поверил.
Холли узнала меня и бросилась ко мне.
– Сделай что-нибудь! Он психует, а Бобби в доме, с Мейнардом, Мейнард приехал еще утром, и они все время кричат друг на друга, я туда идти не хочу. Слава богу, что ты приехал! Господи, какой бардак!
Увидев меня, Джермин Грейвс тоже подошел ко мне. Он мельком глянул на Полгейта, Эрскина и лорда Вонли и воинственно сказал:
– Это что еще за типы? Слушайте, Филдинг, я вашим мухлежом сыт по горло! Я приехал за своими лошадьми.
Я обнял Холли за плечи.
– Чек оплачен? – спросил я у нее.
– Да оплачен, оплачен, черт бы вас побрал! – яростно выпалил Грейвс.
Холли кивнула.
– Торговец кормами сказал, что получил деньги. Еще вчера.
– Это что еще такое? – осведомился Полгейт.
– Не суйтесь не в свое дело! – оборвал его Грейвс. – Филдинг, я с вами разговариваю! Отдавайте мне моих лошадей, или я вызову полицию, черт побери!
– Успокойтесь, мистер Грейвс, – сказал я. – Сейчас вы их получите.
– Их нет на месте! – Он набычился и яростно уставился на меня, а я подумал, как забавно, что он не обращает ни малейшего внимания на Полгейта.
Наверно, для того, чтобы кого-то бояться, надо знать, что он страшный...
– Мистер Грейвс, – любезно сообщил я владельцам газет и репортеру, – забирает своих лошадей, потому что его напугала заметка, которую он прочел в разделе "Частная жизнь". Так сказать, сила печати в действии.
– Закройте варежку и отдавайте мне моих лошадей! – рявкнул Грейвс.
– Да, конечно. Ваши конюхи просто не там ищут.
– Джаспер! – заорал Грейвс. – Иди сюда!
Злосчастный племянничек подошел, опасливо поглядывая на меня. Я кивнул, приглашая их за собой.
– Идемте.
Джей Эрскин хотел меня остановить, но Полгейт вмешался и сказал, чтобы он меня не трогал. Я отвел Джаспера на соседний двор и показал денники, в которых стояли лошади Грейвса.
– Я ужасно извиняюсь... – сказал Джаспер.
– Пожалуйста-пожалуйста! – ответил я, подумав, что если бы не они, мы бы не стали устанавливать сигнализацию, а без сигнализации мы не поймали бы Эрскина, когда он полез на крышу. Так что, пожалуй, нам следовало все же быть благодарными Грейвсам.
Я вернулся во двор. Джаспер шел за мной, ведя в поводу одну из лошадей. Все, кто был во дворе, оставались на прежнем месте, и Грейвс орал что-то насчет того, что не доверяет тренерам, которые не могут оплатить свои счета.
– Бобби без вас будет куда спокойнее, мистер Грейвс, – сказал я. Заводите лошадей в фургон и проваливайте.
Я подумал, что сейчас Грейвса хватит удар. Он пару раз открыл и закрыл рот и наконец направился к фургону, чтобы излить свой гнев на злосчастного Джаспера.
– Ну слава богу! – сказала Холли. – Так достал! Я так рада, что ты приехал! Как прошел ленч?
– Изумительно, – сказал я. – Это был просто шок.
Все трое услышали и резко обернулись ко мне.
– Как вы можете шутить?.. – начал лорд Вонли.
– А что такого? – сказал я. – Я ведь здесь. И я жив, черт побери!
Холли обвела нас взглядом. Она почуяла неладное, но не знала, в чем дело.
– Что-то случилось? – спросила она, заглянув мне в глаза. Я чуть заметно кивнул.
– Он рискует жизнью шесть дней в неделю, – сказала она лорду Вонли.
– Его так просто не напугаешь.
К моему изумлению, трое мужчин молча уставились на Холли.
– Ты хоть знаешь, с кем разговариваешь? – спросил я у нее. Она покачала головой.
– Это лорд Вонли, владелец "Глашатая". Это Нестор Полгейт, владелец "Знамени". Это Джей Эрскин, который написал те статьи в "Частной жизни" и поставил "жучок" на ваш телефон. – Я помолчал, потом представил им Холли:
– Моя сестра, жена Бобби.
Холли придвинулась поближе ко мне, глаза ее расширились.
– Зачем они здесь? Это ты их привез?
– Ну, можно сказать, что мы привезли друг друга, – ответил я. – Где Мейнард с Бобби?
– По-моему, в большой гостиной.
Джаспер тащился через двор со второй лошадью, Джермин не переставая на него орал. Второй приехавший с ними конюх прятался в фургоне.
– Ну и долго мы будем тут стоять и глазеть на все это? – резко спросил Нестор Полгейт.
– Я не оставлю Холли одну с этим человеком, – сказал я. – Он опасен. К тому же, имейте в виду, он здесь по вашей вине. Поэтому мы подождем.
Полгейт переминался с ноги на ногу, но деваться ему было некуда. Мы все более или менее нетерпеливо ждали, пока Джаспер с конюхом поднимали помост и запирали фургон. Джермин Грейвс пробежал несколько шагов в мою сторону, показал мне неприличный жест и сообщил, что еще никому не удавалось безнаказанно встать ему поперек дороги и что я об этом еще пожалею.
– Вы мне за это заплатите! Я вам покажу!
– Кит... – испуганно прошептала Холли. Я снова обнял ее за плечи и ничего Грейвсу не ответил. Через некоторое время он резко развернулся на каблуках, подошел к машине, залез в кабину, захлопнул дверцу и так резко рванул с места, что лошади в прицепе, должно быть, попадали на пол.
– Вот свинья! – сказала Холли. – Как ты думаешь, что он сделает?
– Да он больше кричит, чем делает, – ответил я.
– В отличие от меня, – заметил Полгейт. Я посмотрел ему в глаза и сказал: