Напролом - Страница 54


К оглавлению

54

Следующую скачку я смотрел с жокейской трибуны, а следующую снова выиграл, для тренера из Ламборна. "Мой день! – с удовлетворением думал я. Три победы подряд!" Такое случалось раза два-три за сезон, никак не чаще.

Когда я расседлывал коня, мне вдруг пришло в голову, что Эрик Олдержон, гордый владелец лошади, который стоит рядом и лучится радостью, имеет какое-то отношение к высшему составу государственной гражданской службы. Я знал это только потому, что он время от времени жаловался на государственные дела, которые не дают ему любоваться своей радостью и гордостью так часто, как хотелось бы.

И я, побуждаемый внезапным порывом, спросил, не уделит ли он мне несколько минут после того, как я взвешусь и переоденусь к следующей скачке; и он, подобно лорду Вонли, экспансивно воскликнул: "Сколько угодно!" – и, когда я вышел из весовой, ожидал меня снаружи.

Некоторое время мы потолковали о победе – мысли его сейчас были заняты в основном ею, – а потом он спросил, что мне было нужно. Я ответил, что мне нужны ответы на пару вопросов и, возможно, он их знает.

– Давайте выкладывайте, – сказал он. – Я слушаю.

Я рассказал о нападках газет на Бобби и Мейнарда, и, к моему изумлению, он кивнул.

– Да, я слышал. Ну и о чем же вы хотели спросить?

– Ну, во-первых, действительно ли Мейнарду хотели дать рыцарский титул, и, во-вторых, если да, то кто об этом мог знать?

Он хмыкнул.

– Только-то и всего? Однако скромные же у вас просьбы!

Он покачал головой.

– Государственные награды – это не моя сфера.

Он посмотрел на небо, посмотрел на меня – я был одет в цвета принцессы.

– А какая вам будет польза от того, что вы это выясните?

– Не знаю, – откровенно ответил я. – Но кто-то должен поплатиться за то, что сделали с Бобби и моей сестрой.

– Хм-м. А почему бы им не задать эти вопросы самим?

Я пожал плечами.

– Они просто не смогут.

– Они не смогут, а вы, значит, можете?

Он смотрел на меня оценивающе и в то же время насмешливо.

– Эти статьи были жестокими и подлыми, – решительно сказал я. Бобби и моя сестра Холли – мягкие, тихие, добросовестные люди, которые всего-навсего пытаются развивать свое дело и не делают никому ничего дурного.

– И нападки на них вас раздражают?

– Да, конечно. А вы бы не рассердились на моем месте?

Он поразмыслил.

– Если бы речь шла о моей дочери – да, конечно. – Он коротко кивнул. – Ничего не обещаю, но поспрашиваю.

– Спасибо вам большое, – сказал я. Он улыбнулся и, перед тем как уйти, сказал:

– Лучше выиграйте для меня в следующий раз.

Я сказал, что постараюсь. Интересно, почему я назвал Бобби мягким и тихим? Синяки от его кулаков до сих пор виднелись на моих боках между багрово-красных знаков внимания от копыт скакунов. Бобби – брат ветра, дремлющий в тиши зародыш урагана...

Я снова вернулся в раздевалку за шлемом и хлыстом и вышел в паддок к шестой, и последней, скачке сегодняшнего дня – двухмильному стипль-чезу для новичков.

– Просто жуть! – сказала стоявшая там Даниэль.

– Что "жуть"? – поинтересовался я.

– Мы подъехали на санитарной машине к одному из препятствий. Стояли у самого препятствия и смотрели, как вы прыгаете. Такая скорость... так быстро... с трибун это незаметно.

– Это в трехмильном стипль-чезе, – кивнула принцесса.

– Врач сказал, что вы несетесь со скоростью более тридцати миль в час. Он говорит, вы все психи. И он прав.

Принцесса спросила, не собираюсь ли я выиграть и четвертую скачку в этот день, но я сказал, что вряд ли: Даулагири был далеко не так талантлив, как Кинли.

– А в этой скачке участвует женщина, – заметила Даниэль, осматривавшая жокеев, стоявших рядом с владельцами лошадей. Она без улыбки взглянула на меня.

– Что вы подумаете, если вас победит женщина?

– Что у нее лошадь резвее моей, – ответил я.

– Ох ты...

Принцесса улыбнулась, но ничего не сказала. Она знала, что я не люблю состязаться с немногими профессиональными женщинами-жокеями – не из страха за свое уязвленное мужское "эго", а потому, что никак не могу подавить в себе инстинкт защитника. Соперник-мужчина упал – и пусть себе; но я так и не смог научиться спокойно перепрыгивать через упавшую женщину. Когда я представляют себе, что падения и удары копыт могут сделать с их лицом и телом, мне становилось нехорошо. Женщины-жокеи презирали меня за эту слабость и пользовались ею при любой возможности.

Глядя на Даулагири, которого водили по кругу, я подумал, что выглядит он хорошо. Лучше, чем на прошлой неделе, когда я его тренировал. Более подтянутым. Мышцы на задних ногах выступали более отчетливо. И еще он как-то так держал голову...

– В чем дело, Кит? – спросила принцесса. Я перевел взгляд на нее.

– Он стал куда лучше с прошлой недели.

– Уайкем говорит, что ему вроде бы больше нравится прыгать через изгороди, чем через барьеры.

– Да, это верно.

Ее глаза улыбались.

– Так вы думаете, что?..

– Но ведь это было бы замечательно, не правда ли?

– Просто восхитительно! – сказала она. Я кивнул, сел в седло и повел Даулагири к старту. И, как ни странно, похоже, предстоящая скачка казалась забавой не только мне, но и лошади. После трех побед я пребывал в состоянии некой эйфории. Даулагири хорошо прыгает. Так почему бы не выиграть в четвертый раз подряд? Черт возьми, почему бы и нет? Даулагири заразился моим настроением, как всегда бывает с лошадьми. Наверно, Даулагири в тот день легко прыгнул бы даже с обрыва, если бы я ему приказал.

Конечно, это не самая разумная тактика для лошади, впервые участвующей в скачке с более высокими препятствиями, и, смею полагать, Уайкем бы этого не одобрил, но мы с Даулагири прошли эти две мили в едином дружном порыве, и у финишного столба я, наверное, в тысячный раз в своей жизни подумал, что ничто не может сравниться с радостью победы, которую ты разделяешь со своей лошадью. Возможно, бывают ощущения и лучше, но именно таких не бывает. Придерживая коня, я хохотал от души.

54